Hello Viet Nam║Pham Quynh Anh

Share Button

以下中文對照歌詞節錄自 — 約克 YORK

Tell me all about this name, that is difficult to say.
It was given me the day I was born.
告訴我,關於這個拗口、難發音的名字,我與生俱來的名字

Want to know about the stories of the empire of old.
My eyes say more of me than what you dare to say.
告訴我,關於古老帝國、斜著鳳眼的臉孔,大膽說你難以啟齒的往事

17

All I know of you is all the sights of war.
A film by Coppola, the helicopter’s roar.
我僅僅認識你,從戰爭的照片、柯波拉的電影及狂亂掃射的直升機

One day I’ll touch your soil.
One day I’ll finally know your soul.
One day I’ll come to you.
To say hello… Vietnam.
總有一天,我會回去,向祖國的靈魂致意
總有一天,我會回去,向你問安,越南

14

Tell me all about my colour, my hair and my little feet
That have carried me every mile of the way.
告訴我,關於我的膚色、髮色及小腳,我與生俱來的身軀

Want to see your house, your streets. Show me all I do not know.
Wooden sampans, floatings markets, light of gold.
告訴我,關於你的房舍、街道、水上市集與木頭舢舨,我仍舊未知的一切

13

All I know of you is the sights of war.
A film by Coppola, the helicopter’s roar.
我僅僅認出你,從戰爭的照片、柯波拉的電影及狂亂掃射的直升機

One day I’ll touch your soil.
One day I’ll finally know your soul.
One day I’ll come to you.
To say hello… Vietnam.
總有一天,我會回去,向祖國的靈魂致意
總有一天,我會回去,向你問安,越南

18

And Buddha’s made of stone watch over me.
My dreams they lead me through the fields of rice.
In prayer, in the light…I see my kin.
I touch my tree, my roots, my begin
佛寺和石雕大佛,是父親的形象
稻田中彎腰工作的婦女,是母親的身影
在光明中我祈禱,再度看到我的兄弟
再次貼近我的靈魂、我的根、我的祖國

16

One day I’ll touch your soil.
One day I’ll finally know your soul.
One day I’ll come to you.
To say hello… Vietnam.
總有一天,我會回去,向祖國的靈魂致意
總有一天,我會回去,向你問安,越南

12

One day I’ll walk your soil
One day I’ll finally know my soul
One day I’ll come to you.
To say hello…Vietnam
To say hello…Vietnam
To say xin chao…Vietnam.
總有一天,我會回去,向祖國的靈魂致意
總有一天,我會回去,向你問安,越南
向你問安,越南
向你說xin chao(你好),越南

11

Share Button
本篇發表於 心中的歌。將永久鏈結加入書籤。