佛洛斯特的詩-未選擇的路與雪夜林畔小駐

《未選擇的路》是弗羅斯特的一首名詩,作於1915年。
未選擇的路

The Road Not Taken

Two road diverged in a yellow wood. 
And sorry I could not travel both 
And be one traveler, long I stood 
And looked down one as far as I could 
To where it bent in the undergrowth 
兩條路在黃葉林中分岐, 
不能兩條路都走實在可惜, 
而身為旅人,我長久佇立, 
並向其中一條路遠遠望去, 
直至此路彎入矮樹叢裏;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same.
我選擇走另一條路,它也同樣美妙,
而且可能前景更加看好,
因為少有足跡,又長滿青草;
儘管人跡罕至,但是過路的人
已在兩條路上留下差不多相同的足痕,
And both that morning equally lay 
In leaves no step had trodden black. 
Oh, I kept the first for another day! 
Yet knowing how way leads on to way, 
I doublted if I should ever come back. 
那天早晨兩條路都覆蓋在落葉裡, 
路上尚無行人蹤跡. 
噢!我要把第一條路留待他日, 
然而我知道路外有路, 
我恐怕沒有機會再來走回頭路.
I shall be telling this with a sigh 
Somewhere ages and ages hence: 
Two roads diverged in a wood, and I— 
I took the one less traveled by, 
And that has made all the difference. 
在很久很久以後的某處, 
我會嘆息著訴說此事, 
兩條路在樹林中分歧, 
而我選擇了人跡稀少的路, 
這樣的抉擇註定了我不同的旅途.

只能走一條路,是人生的可悲之處,亦是可貴之處。
假若一切可以隨意重來,我們的選擇與人生又剩下什麼尊嚴與意義呢?
或許,我們本該學習面對錯過與遺憾……

夜雪林畔

Stopping by Woods on Snowy Evening
雪夜林畔小駐

Whose woods these are I think I know. 
His house is in the village thought; 
He will not see me stopping here, 
To watch his woods fill up with snow.
想來我認識這座森林 
林主的莊宅就在鄉村 
卻不會見我在此駐馬 
看他林中積雪的美景 
My little horse must think it queer 
To stop without a farmhouse near 
Between the woods and frozen lake 
The darkest evening of the year. 
我的小馬一定頗驚訝 
四望不見有什麼農家 
偏是一年最暗的黃昏 
寒林和冰湖之間停下 
He gives his harness bells a shake 
To ask if there is some mistake. 
The only other sound’s the sweep 
Of easy wind and downy flake. 
牠搖一搖身上的串鈴 
問我這地方該不該停 
此外只有輕風拂雪片 
再也聽不見其他聲音
The woods are lovely, dark and deep, 
But I have promises to keep, 
And miles to go before I sleep, 
And miles to go before I sleep. 
森林又暗又深真可羨 
但我還要守一些諾言 
還要趕多少路才安眠 
還要趕多少路才安眠

(譯文錄自余光中)

這首詩表面上是在寫景,描寫隆冬雪夜林畔的景緻。有一個人騎馬來到一片樹林前,因為四周寧靜安詳的黃昏雪景吸引著他,使他不想再前進,但因為旅程未完,有約要赴,因而提醒自己,還要繼續趕很長的路才能歇息。

然而這首詩在意境上也有死亡安眠的氣氛,詩中作者看到林中美麗的黃昏雪景,心裏感到安詳,不由得想到了人生的晚年,在歷盡滄桑之後,希望能獲得永恒的長眠。詩中寒冷幽暗的雪夜,深邃寂靜的森林,都增添了死亡的氣氛。小馬訝異主人在此停留,牠搖動鈴聲,使作者醒悟,他在人世間仍有未完成的責任,安祥的夜晚雖然誘人,但他仍必須面對現實人生去履行其諾言,完成其責任。

【作者】羅勃.佛洛斯特(Robert Frost,1874-1963)

羅伯特‧弗羅斯特(1874一1963)是在麻塞諸塞州勞倫斯上的中學,也在達特第斯學院和哈佛大學讀過一段時間。獲得詩名之前,弗羅斯特時而務農,時而到中學教希臘語和拉丁語。他的第一部詩集出版於1913年。1916年後,他一直在著名學府任職,通常的身份是“住校詩人”。

弗羅斯特的詩歌備受喜愛,原因之一是未受過多少學校教育的人都看得懂。當許多詩人熱衷於搞詩歌試驗時,他卻堅持使用日常語言,描寫自己觀察入微的日常事件。弗羅斯特的許多詩歌反映了他與大自然的貼近。他通過自然來表達一種象徵意義,而不是什麼田園式的思鄉情調。

佛洛斯特在詩中,常用簡易的口語來表達詩中深奧的意境,是最能代表美國人說話特質的美國詩人…雖然他的才華起初並未在美國受到賞識,而是在國外受到肯定…雖然他的作品頗富地方色彩,但也具有世界共通的哲理…

他的詩總是利用具體的字詞來表達抽象的含義,在描繪熟悉的景物之餘,表達出人類對人生問題的矛盾態度與抉擇…,在這首詩中,他用具體的道路引申為人生之路途。詩中敘述一個旅人,路過一處黃葉的樹林,走到岔路前,極目遠望,覺得這兩條路沒什麼兩樣,但不能同時走兩條路,他選擇人跡較少的道路。而他心中明白,選擇了這條路,就不可能回頭走另一條路,往後遇到的景物也就全然不同。詩中隱喻著人生常面臨許多抉擇,以及取捨之後,無法改變又全然不同的後果…

PS:這二首英文詩是:高一英文其中的一章

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *